О предлогах

Многим ли нравится учить грамматику? Скажем мягко, наплыва любителей ожидать не приходится. Ну, что ж, сегодня у нас приятная тема, которая никакого отношения к грамматике не имеет.

Что я имею ввиду? Четких правил, указывающих, какие где надо ставить предлоги, не существует. Есть только сложившееся употребление (usage). Своей формы эти короткие словечки никогда не меняют, и в этом смысле “правил” для предлогов нет.

Но что-то легче от этого не становится. Даже люди, уже неплохо знающие язык, сплошь и рядом используют предлоги неправильно. Так что мы, напротив, попробуем поискать какие-то закономерности употребления английских предлогов.

а) Предлоги in, on, at описывают положение в пространстве:

IN - в трехмерном восприятии (объем) -
in the box; in the garden; in the kitchen - в коробке; в саду; на кухне.

ON - в двухмерном (плоскость) -
The cat is lying on the table. - Кошка лежит на столе;
a number on the door - номер на двери;
dirt on your shirt - грязь у вас на рубашке;
on the second floor - на втором этаже.

ON - в одномерном (линия)
a town on the Mississippi River -
город на реке Миссисипи;
a village on the border -
деревня на границе.

AT - положение в точке.
He is standing at my door. -
Он стоит у дверей;
She is sitting at my desk. -
Она сидит за моим столом;
The car is at the crossroads. -
Машина - на перекрестке.

Обратите внимание, важно, как говорящий воспринимает это место, интересуется ли, "что внутри":

We meet at the theater. - Встречаемся в театре (точка встречи).
There are 200 seats in the theater. - В театре - 200 мест.

б) Предлоги перед географическими названиями:

IN перед названиями континентов - in Europe;
перед названиями стран - in Spain;
перед названиями штатов - in Florida;
перед названиями городов - in London.

ON перед названиями улиц - on Broadway, on Fifth Avenue, on 44th Street.
AT перед номерами домов, адресами -
at 45 Lake Road -
в доме 45 по Озерной улице;
at my new address -
по моему новому адресу.

Несколько примеров необычного для нас употребления предлогов:
at home, at work, at school (все без артикля) - дома, на работе, в школе;
at the station, at the airport - на вокзале, в аэропорту;
at the seaside - у моря;
at the top - на вершине, наверху;
at Bob's house - у Боба в доме

в) Предлоги времени. Разные интервалы времени требуют разных предлогов.

Hours - AT. At 6 o'clock - в 6 часов; At 7:30 - в 7.30.
Days - ON. On Tuesday -
во вторник; On November, 1st - 1 ноября.
Months, seasons, years, decades, centuries - IN.
in May
-
в мае;
in summer -
летом;
in 1976 -
в 1976 году;
in the 60s -
в 60-е годы;
in the 20 century -
в XX веке.

Когда речь идет о времени, русский предлог "через" переводится как in:
In two hours you must be at home. - Через 2 часа вы должны быть дома.
by 6 o'clock - к 6 часам.

Фразы типа "на этой неделе", "в прошлом году" в английском не требуют предлога:
Last week - на прошлой неделе;
This month - в этом месяце;
Next year - в следующем году.
Не left school last year .- Он бросил школу в прошлом году.
I'll see him next Tuesday.- Я увижу его в следующий вторник.

Не требует предлога еще один оборот:
two times a day - два раза в день;
three times a year - три раза в год.
I go to school 5 times a week .- Я хожу в школу 5 раз в неделю.

Обратите внимание на два оттенка русского слова "вовремя":
on time - точно по плану, расписанию.
The train arrives on time .- Поезд прибывает вовремя.
in time - не слишком поздно; так, чтобы успеть.
You must be there in time for dinner. - Вам надо быть там вовремя, к обеду.

Теперь опять непривычные примеры:

at any time - в любое время;
at the moment -
в данный момент;
at lunch -
на ланче;
in the morning, in the evening -
утром, вечером; однако:
on Sunday morning -
воскресным утром;
at night -
ночью.

Я думаю, вы обратили внимание, насколько труден для нас предлог at - в английском он один из самых употребительных, а в русском ему просто нет соответствия. Отмечайте все случаи, когда он вам встречается, к нему обязательно надо привыкнуть, со временем вы заметите определенные закономерности в его употреблении.